Traducción simultánea por teléfono

Image representing Google Talk as depicted in ...Image by via CrunchBaseEn una entrevista a Nikesh Arora, vicepresidente de Google para Europa, afirma que a corto plazo habrá innovaciones en la traducción.

«… hay traductores de texto a varios idiomas en Internet, aunque tengan que mejorar. Y, por otra parte, hay programas que convierten voz en texto y texto en voz. Esas tecnologías están disponibles en inglés, en español… Imagínese ahora: si yo le llamo por teléfono en inglés, el programa reconoce mi voz y la convierte en texto, entonces otro programa lo traduce… Y usted me oye en español por teléfono con traducción simultánea.»

Google ya dispone de tecnología para la traducción simultánea online. Entendida la traducción simultánea online por traducción en el teléfono (audioconferencia, móvil), vídeoconferencia o por mensajería instantánea tipo Micrsoft Messenger, Skype o Google Talk.
Esto será un cambio total en la comunicación, tal y como comenta Nikesh Arora.
No sólo a nivel de usuarios sino también de empresas.

¿El idioma inglés no había solucionado los inconvenientes que solventa la traducción simultánea online?

¿La traducción simultánea online supone el «tú a tú» de negociadores que hasta ahora se relacionaban a través de escritos, correos electrónicos, e incluso intérpretes pero siempre sin llegar a transmitir lo que tu lengua materna te permite, así como «información subjetiva» en una negociación?

Parece que no del todo y todavía no en este momento:

  • En unos años sí parece posible la traducción simultánea online pero
  • La traducción simultánea online estará gestionada por «robots» de traducción que no transmirten información subjetiva, aunque… ¿quién sabe?
Noticias relacionadas con la Traducción Simultánea Online

También te podría gustar...